4月14日下午,国内知名一线同传译员杨彬老师应邀为我院师生开展题为“热爱与梦想——口译的承载器”的主题讲座。本次讲座由学院副院长胡笑瑛教授主持,外国语学院2024级全体翻译硕士及部分教师参加讲座。

讲座伊始,杨彬老师结合丰富的实战经验,生动阐释了口译工作的独特魅力,深入剖析了口译行业的现状与挑战。接着,在专业能力解析环节,杨老师重点介绍了口译员的“知识需求公式”:KI=KL+EK+S(P+AP),并指出这一能力模型在专业发展路径上的重要性。在技能培养方面,杨老师详细解析了口译记忆、笔记法、跨文化交际等关键模块。在职业形象与素养方面,杨老师特别提到,口译员需注重“台前幕后”的全方位准备,包括淡妆要求、着装礼仪、跨文化沟通技巧等等。在讲座过程中,杨彬老师结合自己在中美旅游高峰论坛、中德文化交流活动中的实战经历,强调了“口译员”的多重身份——译员不仅是语言的桥梁,更是文化交流的使者。

在互动环节,与会师生就“如何应对同传中的突发状况”、“听力与口语的高效训练方法”等问题展开了深入的交流,现场气氛热烈,讨论富有启发性。
最后,胡笑瑛教授对本次讲座进行了总结。胡教授鼓励学生以杨彬老师为榜样,在持续夯实语言基础的同时,拓展知识面,培养跨领域学习能力与抗压能力,迎接口译行业的挑战与机遇。
本次讲座为与会师生提供了了解一线口译实践的窗口,解答了AI时代外语人在职业发展中的部分困惑,提升了大家对口译专业及外语专业的认知,极大增强了与会师生的专业信心。