当前位置: 首页 - 学院新闻 - 正文

学院新闻

2017-2018翻译硕士系列讲座(一)

时间:2017-09-24

2017921日下午四时,外国语学院邀请宁夏回族自治区外办翻译室优秀译员宋瑶为2017级翻译硕士研究生及参与中阿博览会的研究生做了题为“小翻译的中阿博览会成长之路”的精彩讲座。

宋瑶老师毕业于厦门大学,精通法语和英语,并能熟练使用韩语。讲座分为三部分,宋老师首先回顾了本届中阿博览会期间的外事工作流程。同学们从中了解到译员不仅要具备专业素质,同时还要负责外宾联络、接待等其他工作,外事无小事,译员要在工作中事事考虑周到。随后,她从口译工作的译前、译中、译后分别阐述了一个合格译员应具备的专业素质。传统上,译前准备通常被视为口译中最重要的环节,但是宋老师另辟蹊径,结合切身丰富的实践经历强调了译后准备的价值与重要性,提醒同学们及时整理自己的实战录音,反复听辨分析,找出现场口译中的问题与疏漏并及时改进。此外,她还提醒同学们注意工作态度和个人形象,并与研究生分享工作心得,指出年轻人要有耐心,做事坚持不懈,持之以恒,在这个过程中必定会有成长与进步。讲座最后,学生积极发问,与宋老师就口笔译实践、语音听辨等问题进行了咨询与探讨。


本次翻译硕士系列讲座拉近了同学们与口译实践的距离,帮助口笔译学生对翻译实践有了较深入的认识。过去两年中,外国语学院组织的翻译硕士系列讲座受到学生广泛好评,新学期将继续邀请校内外专家和导师围绕口笔译学生培养的核心内容,如口笔译技巧、人事部二级考试、翻译项目实践、翻译理论、翻译技术、语言服务意识等方面为翻译硕士研究生提供知识的饕餮盛宴。