为推进外国语学院翻译教学和研究的长足发展,探索以质量提升为核心的翻译人才培养模式,外国语学院于5月10日下午2:30在国际交流中心三楼第一会议室举行了翻译教学研讨会。“翻译教学团队”所有成员、翻译硕士系的全体老师、各系部主任、教学科研办主任,以及翻译硕士专业学位研究生等40多名师生参加了研讨。
外国语学院院长周玉忠教授主持研讨会。周院长首先向与会人员通报了翻译教学团队过去一年的建设情况,提出了团队的未来建设计划和主要内容,介绍了将本科生的“翻译”设立为学院教授负责制试点的专业核心课程的工作计划与安排。接下来,李文军副院长向大家简要传达了“全国翻译专业学位研究生教育2013年年会”的核心内容及会议精神。之后,与会的师生们围绕本科生翻译教学工作、翻译硕士专业学位建设、学术型研究生翻译教学工作展开了讨论。会场气氛轻松,交流活跃,大家就课程设置、培养方式、翻译资料库建设、学生管理、毕业论文写作、语言实验室管理等方面,畅所欲言、各抒己见,提出了积极、有效的建议。
此次研讨会是一次及时、务实的会议。与会师生不仅及时了解了全国翻译教学与研究的最新发展动态,也更加清楚地认识了学院本科翻译课程及翻译硕士专业学位建设的发展状况和未来发展目标。此次研讨会总结了经验、统一了认识、明确了目标,为进一步推动学院本科生、研究生翻译教学的发展做好了规划与设计。
(文/李文军 图/王昊)