021年4月21日下午2:30外国语学院公外部全体教师在外院213教室开展了教研室主题交流活动。此次活动由区级“一流基层教研室”和区级“教学名师”工作坊合作开展。
在交流活动中,徐洋老师围绕“如何开展探究式汉译英翻译教学”做了主旨发言。徐洋老师在承担2020级B班的教学任务过程中,结合自身翻译专业特长不断探索大学英语翻译的教学方法,通过与同事的交流,针对大学英语四级辅导中汉译英教学方法的进行了展示和分享。首先,徐老师就自己针对所带班级学生在大学英语四级辅导中汉译英翻译难点调查情况进行了说明。调查主要从学生的汉译英翻译能力、汉译英翻译难点分析、汉译英翻译训练方法、汉译英翻译训练诉求等方面开展进行。通过收集数据、分析数据了解到学生在汉译英过程中,词汇和知识储备较为缺乏。基于问题为导向,徐洋老师进而分享了四级辅导中翻译教学基本流程,以及汉译英翻译教学中的字词,句子结构和段落翻译技巧。与此同时,徐老师还分享拓宽学生学习渠道的网络资源以及一些轻松记单词的App。
活动结束时,“自治区级教学名师”郭鸿雁教授对徐老师的主题发言做了点评,并鼓励广大教师积极主动将教学和科研有机结合起来,促进更大发展。
此次基层教研室活动从大学英语翻译理论的角度,与教师们探讨如何上好翻译课,如何提高学生汉译英能力,老师们一致表示很受启发。
外国语学院公部
2021年4月21日